「レンタルボックス」貸出用教材について
ここでは、レンタルボックスに収納し. ている物品の内容を一覧表で紹介してい. ます。 ... レンタルボックス収納物品一覧 「レンタルボックス」 ... 「レンタルボックス」貸出用教材について. パネルシアターセット. 5. ポスターセット. 4 ...
http://www.coremoc.go.jp/fureai/teachers-guide/123/rental_box.pdf
福岡市城南区別府で賃貸住宅さがすならUR都市機構
福岡市城南区別府で賃貸住宅さがすならUR都市機構の賃貸住宅(アーベインルネス別府)。福岡市城南区のオススメ賃貸住宅をご紹介します。 ... CDレンタルショップ徒歩約10分. ワインカフェテラス徒歩約3分. 焼き肉徒歩約5分 ...
http://www.ur-net.go.jp/kyuoki/single_life/befu02.html
英語が堪能な方にお願いです。
他社のメールマガジンを担当しているのですが、ある大手企業(3社くらい)へのメールが届かなくなりました。
原因を探ったところ、Barracuda という、メールサーバーのフリーのファイアーウォールのようなものに、ブロックされているようなのです。
Barracuda で検索するとそこのソフトは、複数一括送信に対して自動評価を下し、勝手にブロックをかけてしまうということで、メールサーバーをレンタルしている方で困っている方がたくさん書き込みしているのをみました。
そこで、そのBarracudaに、解除申請をしないといけなくなったのですが。
英語のサイトです。
翻訳は掛けましたが、解除申請フォームで申請しようとすると、こちらのIPが悪いIPみたいに言われて、申請すらできないというおかしなことになっています。
(それも他掲示板で問題になってるみたいです)しかたなくコンタクトから直接メールをしようと思い日本語で送ってはみたのですが、通常24時間以内対応が、、2日たっても音沙汰がありません。
そこで英語が堪能な方にお願いがあるのですが、「このIPから送信しているのは、メールマガジンで、スパムメールではない。
送り先の許可は頂いているものであり、内容も広告ではない。
」といった旨の英語文章を作って頂けないでしょうか。
自分がしてみようとつくった文章は、、、this IP adless use mail magazine only!!! send mail is not spam and I am japanese !! your soft is berry bad 。。。
だんだん意味不明になってきています。
英語が堪能なかたお願いします;;
The emails sent from this IP adress are soley mail magazines, not spam or advertisement. All contact email addresses have been authorized to receive emails from this IP address, so please do not block our emails from deployment.ビジネスレターやメールでは、「!」や絵文字などは使わないのが常識です。
感情的になっていると、それこそSPAM感があります。
冷静に書いてください。
そして最後は、私達から送信されるメールをブロックしないでくださいと付け加えました。
相手にどうして欲しいか書いたほうがいいですね。
![]()
国内REIT指数は株安・円高と逆高し年初来では底堅い上昇。バークレ…